If you’ve been in our reception recently you might have noticed something new. We have an “English phrase of the week” on our whiteboard! It is updated every week with popular English phrases. We want to encourage our students to understand the meaning of phrases that don’t translate literally into Japanese. The English language has so many of these that it’s extremely difficult to learn them all. They are important to know, not just to understand native speakers, but because many of them appear in exams such as Eiken and TOEIC. There are also phrases and idioms that are only popular in each particular English speaking country. Every country has their own dialect with phrases that only the locals can understand. I have met Americans who are confused by Irish phrases such as “what’s the story?”(How are you?), and “deadly craic!”(Great fun!).
I enjoy hearing new slang terms whenever I travel. I have heard that Japan has different dialects all over the country. The Osaka and Okinawa dialects and phrases would make it difficult for me to understand the native speakers. Shizuoka prefecture has a nice, neutral dialect with not too many local phrases, although I have found myself saying “ra?” instead of “ne?” a few times at the end of a sentence!
Alan
当校の特徴


